These are some of the words to describe other nations and
people as compared to Poland:
Country
Inhabitant
Adjective
   
Poland
Pole
Polish
   
         
Albania
Albanian
Albanian
   
Germany
German
German
   
Norway
Norwegian
Norwegian
   
Spain
Spaniard
Spanish
   
         
         
From Gazeta Wyborcza: http://wiadomosci.gazeta.pl/Wiadomosci/1,80277,4871533.html

Litwa skłonna zmienić swoją anglojęzyczną nazwę

asz, PAP


2008-01-25, ostatnia aktualizacja 2008-01-25 19:37
Litwa bierze pod uwagę zmianę swojej nazwy używanej w języku angielskim na łatwiejszą do wymówienia
przez cudzoziemców - podał rzecznik litewskiego rządu Laurynas Bucalis.
W języku angielskim Litwa używa swojej łacińskiej nazwy - Lithuania. Natomiast jej nazwa w języku litewskim
to Lietuva.

Komitet z premierem Litwy na czele zaaprobował marketingowy pomysł, który miałby ułatwić potencjalnym
turystom skojarzenie kraju z jego nazwą.

Problem leży w tym, że litewska Lietuva cudzoziemcom z innych regionów świata myli się angielską nazwą
sąsiedniej Łotwy, która brzmi Latvia.

Nie przedstawiono jednak nazwy, która miałaby zastąpić Lithuanię.


Moze ktos zna jezyk litewski i moglby nam przetlumaczyc cos wiecej na temat tej inicjatywy rzadu litewskiego?